Nu mai este necasară traducerea şi legalizarea actelor pentru a fi recunoscute de alte state


Apostila
Cetăţenii români işi pot folosi certificatele de naştere sau de căsătorie fără a fi necesară traducerea şi legalizarea lor pe teritoriul a 21 de ţări europene
, după ce România a aderat la Convenţia nr. 16 a Comisiei Internaţionale de Stare Civilă referitoare la eliberarea extraselor multilingve ale actelor de stare civilă.

Convenţia are aplicabilitate în România începând cu 5 iunie 2013, în baza Legii nr. 65/2012, data de la care cetăţenii români işi pot folosi certificatele de naştere sau de căsătorie, fără a fi necesară traducerea şi legalizarea lor.

Prin hotărâre de guvern au fost aprobate şi normele de aplicare a dispoziţiilor, prin care sunt stabilite o serie de detalii procedurale privind eliberarea extraselor multilingve. Este vorba de HG nr. 727/2013 privind aprobarea Normelor metodologice de punere în aplicare a prevederilor Convenţiei nr. 16, publicată în Monitorul Oficial, nr. 608, din 30 septembrie, ce intră în vigoare în 30 octombrie.

Conform normelor metodologice menţionate mai sus, extrasele multilingve ale actelor de stare civilă eliberate în condiţiile Convenţiei nr. 16 de către autorităţile competente ale statelor părţi la această convenţie, altele decât România, sunt recunoscute de către autorităţile şi instituţiile publice române fără traducere, legalizare sau altă formalitate echivalentă şi se utilizează in aceleaşi condiţii ca şi certificatele de stare civilă.

Extrasele multilingve eliberate în conformitate strictă cu normele internaţionale vor produce efecte juridice pe teritoriul următoarelor state: Austria, Belgia, Bosnia si Herţegovina, Croaţia, Elveţia, Franţa, Germania, Grecia, Italia, Luxemburg, Lituania, Macedonia, Muntenegru, Republica Moldova, Olanda, Polonia, Portugalia, Spania, Slovenia, Serbia şi Turcia.